A Change of Guard

សូមស្តាប់វិទ្យុសង្គ្រោះជាតិ Please read more Khmer news and listen to CNRP Radio at National Rescue Party. សូមស្តាប់វីទ្យុខ្មែរប៉ុស្តិ៍/Khmer Post Radio.
Follow Khmerization on Facebook/តាមដានខ្មែរូបនីយកម្មតាម Facebook: https://www.facebook.com/khmerization.khmerican

Monday, 27 April 2015

Expelled Environmentalist Remains Optimistic About Mother Nature Cambodi...

សម្ភាសសមាគមព្រះសង្ឃខ្មែរកម្ពុជាក្រោមស្តីពីសិទ្ធិព្រះសង្ឃខ្មែរកម្ពុជាក្រោ...


Sunday, 26 April 2015

Hun Sen tells opposition leader not to take revenge after he steps down សម្តេច ហ៊ុន សែន ប្រាប់លោក សម រង្ស៊ី កុំឲ្យសងសឹក ពេលសម្តេច ចេញពីតំណែង

KUALA LUMPUR, April 25, Kyodo - Cambodian Prime Minister Hun Sen on Saturday told opposition leader Sam Rainsy not to take revenge on him after he is out of power, while the two were attending the same event in Kuala Lumpur.
It is the first time that Hun Sen made such a statement, although he did not reveal when he will seek to step down.
"Now I'm still prime minister and everyone can live with me, but let's say at one point in time Sam Rainsy becomes prime minister, for example," Hun Sen said as he spent nearly two hours meeting with about 300 Cambodian laborers and students working and studying in Malaysia.
If Sam Rainsy were to take action that would put him in harm and not let him live in peace, then Hun Sen said he will have no choice but to retaliate and prevent his rival from staying in power peacefully.
The prime minister said it is "enough" in terms of infighting in Cambodia, noting that the country now has a smaller territory resulting from the historical split, revenge, separation and conflict among Khmers.
He urged all Khmers to be united and work together for the country's peace and prosperity, adding that despite differences in political background or party affiliation, the concept of regarding the other side as "enemies" should be rejected.
"Cambodian territory is ours. It belongs to neither Hun Sen nor Sam Rainsy nor any other individual but to all Cambodians," he added.
Hun Sen was in Kuala Lumpur to attend the annual summit of the Association of Southeast Asian Nations, while Sam Rainsy was in the Malaysian capital for a meeting with his colleagues from the Council of Asian Liberals and Democrats.

Hun Sen and Sam Rainsy met Cambodian workers in Malaysia ហ៊ុន សែន និង សម រង្ស៊ី ជួបជាមួយ ពលករខ្មែរ ដែលកំពុងរស់នៅប្រទេសម៉ាឡេសុី


២៥ មេសា ២០១៥ / 25 April 2015, 17:00ពិធីជួបសំណេះសំណាលរវាង សម្តេច ហ៊ុន សែន និងរូប ខ្ញំុ សម រង្ស៊ី ជាមួយ ពលករខ្មែរ ដែលកំពុងរស់នៅប្រទេសម៉ាឡេសុី  នាល្ងាចថ្ងៃសៅរ៍នេះ ក្នុងទីក្រុង Kuala Lumpur ប្រទេសម៉ាឡេសុី។
Posted by Sam Rainsy on Saturday, April 25, 2015

Is this a sign that Hun Sen is preparing to step down from power when he told Sam Rainsy not to take revenge against him when he steps down? តើ​លោក ហ៊ុន សែន កំពុង​គិត​អំពី​ការចុះ​ចេញពី​ដំណែង?

(ចុះ​ផ្សាយ​នៅ​ថ្ងៃ 25-04-2015, 11:11 pm) | ដោយ : លាង ដឺ​លុច
សំណួរ​បែបនេះ អាច​កើតឡើង ក៏​ដោយសារតែ​ប្រមុខ​រដ្ឋាភិបាល​កម្ពុជា លោក ហ៊ុន សែន ស្រាប់តែ​និយាយប្រាប់​ប្រធាន​គណបក្សប្រឆាំង លោក សម រង្ស៊ី មិន​ឲ្យ​ធ្វើបាប​លោក នៅពេល​លោក​មិនមែនជា​នាយករដ្ឋមន្ត្រី​ទៀត​នោះ។ ទោះយ៉ាង​ណាក៏ដោយ សម្រាប់លោក​នាយករដ្ឋមន្ត្រី ហ៊ុន សែន ករណី​ដែល​លោក​ សម រង្ស៊ី​ ជា​នាយករដ្ឋមន្ត្រីនោះ វាជា​ឧទាហរណ៍​នៅឡើយ។​
និយាយ​អំពី​ការចុះ​ចេញពី​ដំណែង​នាយករដ្ឋមន្ត្រី បើទោះជា​ឧទាហរណ៍​ក៏ដោយ គេ​មិនដែល​ឮ​សារ​នយោបាយ​ដ៏​កម្រ​បំផុត​ចេញពី​លោក ហ៊ុន សែន​ឡើយ។ ក៏ប៉ុន្តែ​បុរស​ខ្លាំង​របស់​កម្ពុជា​បានជ្រើសរើស​ទីតាំង​នៃ​ទីក្រុង​គូ​ឡា ឡាំ​ពួរ​នៃ​ប្រទេស​ម៉ាឡេស៊ី ទី​ដែល​លោក និង​ដៃគូរ​សន្ទនា​របស់លោក គឺ​លោក សម រង្ស៊ី បាន​ជួប​ពលករ និង​និស្សិត​ខ្មែរ​ក្នុងប្រទេស​ម៉ាឡេស៊ី​នៅ​ថ្ងៃទី២៥មេសា និយាយ​អំពី​ឧទាហរណ៍​ដែល​លោក​មិន​នៅក្នុង​ដំណែង​នាយករដ្ឋមន្ត្រី។

អត្ថបទ​ព័ត៌មាន​នៃ​ទីភ្នាក់ងារ​ជប៉ុន Kyodo  ដែល​សរសេរ​ដោយ​អ្នកកាសែត​ខ្មែរ គឺ​លោក ពុ​យ គា​នោះ លោក ហ៊ុន សែន បាន​ថ្លែង​យ៉ាង​ដូច្នេះ​ថា៖«ឥឡូវ ខ្ញុំ​កំពុង​ធ្វើជា​នាយករ​ដ្ថ​មន្ត្រី នរណា​ក៏​អាច​នៅ​ជាមួយ​បានដែរ។ ប៉ុន្តែ​ស្រាប់តែ​ដល់ពេល​ណាមួយ ឯកឧត្តម​សម រង្ស៊ី​ធ្វើជា​នាយករដ្ឋមន្ត្រី​ម្តង ឧទាហរណ៍​ទេ​ណា៎ ស្រាប់​ដល់ពេល​ហ្នឹង ឯកឧត្តម​រុញ​អត់​ឲ្យ​ខ្ញុំ​រស់នៅ ស្រាប់តែ​ទៅធ្វើ​បាប​ខ្ញុំ ហើយ​ខ្ញុំ​មាន​កម្លាំង​វាយបក​វិញ វា​នឹងធ្វើ​ឲ្យ​ឯកឧត្តម​រស់នៅ​មិន​សុខ​ដែរ។ គណបក្ស​ណា ទោះបី​តូច ធំ តែងមាន​អ្នកគាំទ្រ​ជានិច្ច បើសិនជា​យើង​ធ្វើ​ចំពោះ​គេ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ទេ ច្បាស់​ណាស់​ថា​គេ​នឹង​វាយបក​ហើយ»។ លោកនាយក​រដ្ឋមន្ត្រី ហ៊ុន សែន ថ្លែង​យ៉ាងនេះ មិនមែន​តែ​ចំពោះមុខ​លោក សម រង្ស៊ី ទេ ប៉ុន្តែ​នៅ​ចំពោះមុខ​មន្ត្រី​របស់ខ្លួន និង​ពលករ និស្សិត​ខ្មែរ​ដែល​កំពុង​រៀន និង​ធ្វើការ​នៅក្នុង​ប្រទេស​ម៉ាឡេស៊ី នៅក្នុង​ពិធី​ជួបជុំ​មួយ។

Hun Sen speaks to Cambodians in KL, Malaysia 25 April 2015

Phnom Penh at War in 1975 (In French 14 minutes)

Prince Ranariddh and his wife injured in a car accident សម្ដេចក្រុមព្រះនរោត្ដមរណឫទិ្ឋបានជួបនឹងគ្រោះថា្នក់ចរាចរ



Give our kids a better deal 

Photo/Facebook

 1 of 6  
PHNOM PENH (The Cambodia Herald) -- Prince Norodom Ranariddh and his wife Ouk Phalla were injured in a road accident on Saturday in Kampong Cham's Prey Chhor district, Kampong Cham province, police said. 

The accident happening at around noon injured six people including the prince and his wife when a truck loaded with soil hit his BMW and others cars traveling alongside. 

The motorcade was heading for Phnom Penh from Kampong Cham when the crash took place.
The police said Prince Ranariddh was slightly wounded while his wife was seriously injured and were rushed to a hospital in Phnom  Penh.

រថយន្ដរបស់សម្ដេចក្រុមព្រះនរោត្ដមរណឫទិ្ឋបានជួបនឹងគ្រោះថា្នក់ចរាចរត្រង់ចំណុចភូមិអំពិលធំ ឃុំខ្វិតធំ ស្រុកព្រៃឈរ ខេត្តកំពង់ចាម នៅវេលាម៉ោង ១២ ថ្ងៃទី ២៥ ខែមេសា ឆ្នាំ២០១៥ ហើយសម្ដេចក្រុមព្រះនរោត្ដមរណឫទិ្ឋ ត្រូវបានញ្ជូនទៅសង្គ្រោះនៅមន្ទីពេទ្យហើយ!





គ្រោះ​ថ្នាក់​ចរាចរណ៍៖ ព្រះអង្គ​ម្ចាស់​ រណ​ឫទ្ធិ និង​អ្នក​ម្នាង​ផល្លា រង​របួស​​ ហើយ​បញ្ជូន​ទៅ​ព្យា​បាលនៅ​មន្ទីរពេទ្យ​
(ចុះ​ផ្សាយ​នៅ​ថ្ងៃ   25-04-2015, 1:30 pm) |  ដោយ: ថ្មីៗ           2202


ព្រះអង្គ ​ម្ចាស់​នរោត្តម រណ​ឫទ្ធិ និង​អ្នក​ម្នាង អ៊ុក ផល្លា ស្ថិត​ក្នុង​ចំណោម​ជន​រងគ្រោះ៦នាក់​ក្នុងហេតុការណ៍​គ្រោះ​ថ្នាក់​ចរាចរណ៍​ មួយ​ទៅ​លើក្បួន​រថយន្ត​របស់ព្រះអង្គ​ម្ចាស់នរោត្តម រណឫទ្ធិ ប្រធានគណ​បក្ស​ហ៊្វុន​ស៊ិនប៉ិច នា​វេលា​ម៉ោង​ជិត​១រសៀល​ថ្ងៃទី​២៥ ខែមេសា ឆ្នាំ​២០១៥​នេះ។ នេះ​បើ​តាម​ការ​អះអាង​របស់​លោក ញឹក ប៊ុន​ឆៃ អនុប្រធានទីពីរ​គណបក្ស​ហ៊្វុន​ស៊ិនប៉ិច។





ហេតុការណ៍​គ្រោះ​ថ្នាក់​បាន​កើតឡើង​នៅ​កំណាត់​ផ្លូវ​ជាតិ​លេខ​៧ ក្នុងភូមិព្រៃ​ខ្វិត ឃុំខ្វិតធំ ស្រុក​ព្រៃឈរ ខេត្ត​កំពង់ចាម ដោយ​រថយន្ត​ដឹកដី​បាន​ចូល​កាត់​ក្បួន​រថយន្ត​ព្រះអង្គ​ម្ចាស់​ នរោត្តម រណ​ឫទ្ធិ ក្នុងដំណើរ​មក​កាន់​រាជ​ធានីភ្នំពេញ។

Prince Ranariddh's wife sent to Thailand

Give our kids a better deal 
Prince Norodom Ranariddh


PHNOM PENH (The Cambodia Herald) -- Prince Norodom Ranariddh's wife Ouk Phalla who were seriously injured in a car accident on Saturday was sent to Thailand for treatment on Sunday, a party official said. 
Nheb Bun Chin, a spokesman for royalist Funcinpec Party, told The Cambodia Herald's affiliate CEN, that Ouk Phalla was sent to Thailand on Sunday morning. 
Six people including Prince Ranariddh and his wife were injured in a car accident Saturday in Kampong Cham's Prey Chhor district. 
The accident happened at around noon when a truck loaded with soil crashed into the prince's motorcade heading for Phnom Penh capital from Kampong Cham province. 
The police said Prince Ranariddh was slightly wounded while his wife was seriously injured and were rushed to a hospital in Phnom Penh.

Mapping Cambodia's Land Concessions

Posted 25 April 2015
Land contracts awarded to foreign companies in Cambodia. Green represents Vietnamese companies, Red areas are Chinese-owned, and Yellow for Malaysian firms. Image from Licadho.
Land contracts awarded to foreign companies in Cambodia. Green represents Vietnamese companies, Red areas are Chinese-owned, and Yellow for Malaysian firms. Image from Licadho.
Licadho, a Cambodian human rights group, has released its dataset of land concessions approved by the government in the past years. The group is now urging the government to release all records related to the land contracts it awarded to domestic and foreign companies. According to activists, many of these concessions were given at the expense of small farmers who were subsequently evicted from their villages.

Iranian asylum seeker agrees to resettle in Cambodia from Nauru, refugee advocate's messages say

By political reporter Dan Conifer

Updated Fri at 10:30am
An asylum seeker held on Nauru has agreed to resettle in Cambodia, according to messages seen by the ABC.
Cambodia has agreed to take refugees from Nauru who tried to reach Australia by boat.
The first charter flight to Phnom Penh was expected to leave as early as Monday.
The ABC has seen a Facebook conversation an advocate said is with a male Iranian asylum seeker, who said he approached officials wanting to take the deal.
The man said he has been told he will depart soon, pending his refugee determination.

Get ABC news alerts

Subscribe to get ABC News in your inbox, including alerts on major breaking stories.
"I don't know how many person they will go to Cambodia," one message reads.
"They said very soon you go.
"I don't know what time they will send me."
The Cambodian arrangement is for refugees and does not extend to those whose claims have not been processed.

Advocates say up to six people interested or have agreed to go

The Federal Government is not saying how many people have agreed to move or when they will depart.
The Cambodia Daily has quoted a Cambodian official saying the ethnic Rohingya man has volunteered to go.

Interview with Sam Rainsy after he and Hun Sen met with Cambodian workers in Malaysia លោក ហ៊ុន សែន និង​លោក សម រង្ស៊ី ជួប​ពលករ​ខ្មែរ​នៅ​ប្រទេស​ម៉ាឡេស៊ី

សម រង្ស៊ី ហ៊ុន សែន ៦២០
លោក​នាយក​រដ្ឋមន្ត្រី ហ៊ុន សែន (ឆ្វេង) និង​លោក សម រង្ស៊ី ប្រធាន​គណបក្ស​សង្គ្រោះ​ជាតិ បាន​រួម​គ្នា​ជួប​ជាមួយ​ពលករ​ខ្មែរ​ដែល​ធ្វើ​ការ​នៅ​ប្រទេស​ម៉ាឡេស៊ី នា​ទីក្រុង​កូឡាឡាំពួរ (Kuala Lumpur) នៅ​រសៀល​ថ្ងៃ​ទី​២៥ ខែ​មេសា ឆ្នាំ​២០១៥។
Photo Provided
លោក​នាយក​រដ្ឋមន្ត្រី ហ៊ុន សែន និង​លោក សម រង្ស៊ី ប្រធាន​គណបក្ស​សង្គ្រោះ​ជាតិ បាន​រួម​គ្នា​ជួប​ជាមួយ​ពលករ​ខ្មែរ​ដែល​ធ្វើ​ការ​នៅ​ប្រទេស​ម៉ាឡេស៊ី នា​ទីក្រុង​កូឡាឡាំពួរ (Kuala Lumpur) នៅ​រសៀល​ថ្ងៃ​ទី​២៥ មេសា នេះ។
នៅ​ក្នុង​ការ​ជួបជុំ​នោះ ពលករ កម្មករ អ្នក​ធ្វើ​ការ​តាម​ផ្ទះ សិស្ស និស្សិត បាន​លើក​ពី​ទុក្ខ​លំបាក​ជាច្រើន​ទៅ​កាន់​លោក​នាយក​រដ្ឋមន្ត្រី ហ៊ុន សែន និង​លោក សម រង្ស៊ី ឲ្យ​ជួយ​ដោះស្រាយ​អំពី​បញ្ហា​ដែល​ពួក​គាត់​ជួប​ប្រទះ​នោះ។ នេះ​ជា​លើក​ទី​១​ហើយ​ដែល​លោក​នាយក​រដ្ឋមន្ត្រី ហ៊ុន សែន និង​លោក សម រង្ស៊ី បាន​ធ្វើ​ពិធី​ជួបជុំ​បើក​ឲ្យ​ពលករ​កម្មករ​ខ្មែរ​នៅ​បរទេស សម្ដែង​ពី​ទុក្ខ​លំបាក​រួម​គ្នា​ដែល​មិន​ធ្លាប់​មាន​ពី​មុន​មក។ លោក សម រង្ស៊ី អះអាង​ថា ការ​ជួប​ពលករ​កម្មករ​ខ្មែរ​រួម​គ្នា​នៅ​ប្រទេស​ម៉ាឡេស៊ី នេះ គឺ​រៀបចំ​ឡើង​ដោយ​លោក​ទាំង​ពីរ ដែល​កើត​ចេញ​ពី​វប្បធម៌​សន្ទនា​រវាង​អ្នក​នយោបាយ​ខ្មែរ។
ការ​ធ្វើ​ពិធី​ជួបជុំ​គ្នា​នេះ​នៅ​សណ្ឋាគារ Double Tree by Hilton ចាប់​ផ្ដើម​ពី​ម៉ោង ៤ និង ៣០​នាទី​ដល់​ម៉ោង ៦ និង ៣០​នាទី​ល្ងាច​ថ្ងៃ​ទី​២៥ ខែ​មេសា ឆ្នាំ​២០១៥។
តើ​ពលករ​ទាំង​នោះ​បាន​លើក​ពី​បញ្ហា​អ្វី​ខ្លះ?
សូម​អញ្ជើញ​ស្ដាប់​បទសម្ភាសន៍​រវាង​អ្នក​យក​ព័ត៌មាន​វិទ្យុ​អាស៊ីសេរី លោក ទីន ហ្សាការីយ៉ា ជាមួយ​នឹង លោក សម រង្ស៊ី ដូច​ត​ទៅ៖

កំណត់ចំណាំចំពោះអ្នកបញ្ចូលមតិនៅក្នុងអត្ថបទនេះ៖ ដើម្បី​រក្សា​សេចក្ដី​ថ្លៃថ្នូរ យើង​ខ្ញុំ​នឹង​ផ្សាយ​តែ​មតិ​ណា ដែល​មិន​ជេរ​ប្រមាថ​ដល់​អ្នក​ដទៃ​ប៉ុណ្ណោះ។ Read and watch more video here.

Newly-formed election body's chief meets with EU, Japanese diplomats

Give our kids a better deal 
 1 of 4  
PHNOM PENH (Xinhua) -- Sek Bunhok, chairman of the Cambodia's newly-formed National Election Committee (NEC), on Friday met with delegations from the European Union and Japan for the first time to seek their assistance for the process of the electoral reforms, NEC's spokesman Hang Puthea said.

The delegations were led by Jean-Francois Cautain, Ambassador of the European Union to Cambodia, and Japanese Ambassador to Cambodia Yuji Kumamaru.

"This was the first time that NEC's new leadership convened the meeting with the delegations," he told reporters after the meeting. "The Japanese Ambassador asserted that a Japanese expert would come to Cambodia in May to further study the possibilities to assist the NEC."

He said the NEC wanted EU and Japan to help prepare the new voter lists and educate voters about electoral laws and regulations.

Jean-Francois Cautain told reporters after the meeting that both EU and Japan are pleased to provide support to the NEC in order to ensure free and fair elections in the future.

Chinese president meets Cambodian PM Hun Sen

Chinese President Xi Jinping (R) meets with Cambodian Prime Minister Hun Sen in Jakarta, capital of Indonesia, April 23, 2015. (Xinhua/Zhang Duo)
Chinese President Xi Jinping (R) meets with Cambodian Prime Minister Hun Sen in Jakarta, capital of Indonesia, April 23, 2015. (Xinhua/Zhang Duo)
Xi Jinping said the 60th anniversary of Bandung Conference provides a special opportunity to promote bilateral ties with Cambodia. He said China will firmly push forward its comprehensive strategic partnership with Cambodia, and continue to offer support in various fields. 
Prime Minister Hun Sen said Cambodia will cooperate with China, under the framework of the "One Belt And One Road" initiatives. And he said Cambodia will continue to coordinate with China on international and regional issues, and work to strengthen cooperation between China and ASEAN nations.

Saturday, 25 April 2015

Sam Rainsy and Hun Sen embark on an overseas trip to promote a culture of dialogue

23 April 2015

THE CULTURE OF DIALOGUE AS A BASIS OF DEMOCRACY

All Cambodians living in Malaysia are invited to meet with Prime Minister Hun Sen and opposition leader Sam Rainsy who will be present together at a special reception held on Saturday 25 April 2015, starting at 16:30, at the Hilton Double Tree Hotel, Maple Room, The Intermark, 348 Jalan Tun Razak, 50400 Kuala Lumpur. Tel.: +603 2172 7272.

Prime Minister Hun Sen and I want to show that the culture of dialogue works in all circumstances: even when we happen to be abroad together, respectively as prime minister and as opposition leader, we continue to respect each other and to promote national unity by working together for the sake of the nation. It is our hope to see this culture of dialogue also prevail in all friendly countries as evidence of a mature democracy.

Sam Rainsy

[Australia's richest woman] Gina Rinehart opens up on ‘Cambodian daughters’ saved from life of extreme poverty

LUCIE MORRIS-MARR HERALD SUN APRIL 25, 2015
Two of Gina Rinehart’s Cambodian “daughters”.
Two of Gina Rinehart’s Cambodian “daughters”.
AUSTRALIA’S richest person, Gina Rinehart, is famously estranged from at least two of her own children — but she has news for them: there are some new kids on the block.
The normally intensely private iron ore magnate has broken her silence today to tell the Herald Sun of the “special bond” she shares with nine Cambodian “daughters”, all orphans she rescued in 2007 from the sordid backstreets of Phnom Penh.
The girls, who are now mostly in their late teens, are central to Ms Rinehart’s daily life.
“The girls are known as my Cambodian daughters,” she says proudly in a rare interview.
Asked if she feels protective and proud of them, as if they were her own daughters, the Hancock Prospecting chair says: “Yes. They are growing into impressive, lovely, polite, considerate, young ladies.”
A third of Cambodia’s 15 million people live on less than a dollar a day.
But life for these young women, who had only ever known extreme poverty and misery as orphans struggling to survive, is now very different.
They are at the very heart of Gina Rinehart’s rarefied world.
Ms Rinehart is paying for them to be educated at top Asian universities, and they are welcome guests at her new luxury beachside pad at an exclusive cove on Sentosa Island, Singapore.
They are also flown overseas for birthdays, black tie events and special treats.
“I’ve visited them many times and we keep in regular contact, including bringing them overseas for special occasions, birthdays, awards,” Ms Rinehart said.
Gina Rinehart opens up on ‘new kids’
Gina Rinehart poses happily with two of her nine ‘Cambodian daughters’.
According to friends, Ms Rinehart excitedly shares frequent updates about the girls and their achievements with those within her close circle.
The mining magnate has long been at loggerheads with two of her four children — John Hancock, 38, and Bianca Rinehart, 36 — over the profits of a family trust set up by her late father, Lang Hancock.
Youngest daughter Ginia, 27, has sided with her mother.
Another daughter, New York-based Hope Welker, 29, has pulled out of the dispute after originally siding with her older siblings.

Sok An attempted a re-wrestle back the control of Cambodia's National Petroleum Authority after it was put under the control of the Ministry of Mines and Energy បណ្ឌិត​សភាចា​រ្យ​ សុខ​ អាន​ ដន្លងដងស្នែង​បុរស​ខ្លាំង​ស្ពាយ​អំណាច​គ្រប់គ្រង​ធនធាន​ប្រេងកាត​នៅ​តំបន់​ត្រួត​គ្នា​កម្ពុជា​-​ថៃ​

Posted by DTN7 on April 23, 2015
Chevron-in-Cambodia-1
ថ្វី​ដ្បិត​អំណាច​របស់​ឯកឧត្តម​បណ្ឌិត​សភាចា​រ្យ​ សុខ​ អាន​ ឧបនាយករដ្ឋមន្ត្រី​ រដ្ឋមន្ត្រី​ទទួល​បន្ទុក​ទីស្តីការគណៈរដ្ឋមន្ត្រី​ អ្នកតំណាង​រាស្ត្រ​មណ្ឌល​ខេត្តតាកែវ​ និង​ត្រូវជា​ដន្លងដងស្នែង​សម្តេច​អគ្គមហាសេនាបតី​តេ​ជោ​ ហ៊ុន​ សែន​ ហៅ​បុរស​ខ្លាំង​ នាយក​រដ្ឋមន្ត្រី​នៃ​ព្រះរាជាណាចក្រ​កម្ពុជា​ ត្រូវ​បាន​កាត់​បន្ថយ​មួយ​ចំនួន​នា​អាណត្តិ​ទី​៥​រាជរដ្ឋាភិបាល​នេះ​ ដូច​ជា​ក្នុង​វិស័យ​តុលាការ​ និង​វិស័យ​អប់រំ​ ព្រមទាំង​អាជ្ញាធរ​ប្រេងកាត​ជាតិ​កម្ពុជា​ (​អាជ្ញាធរ​ប្រេងកាត​ជាតិ​កម្ពុជា​ដែល​បាន​បង្កើត​ឡើង​នា​ដើមឆ្នាំ​១៩៩៨​ ឋិត​ក្រោម​ការ​គ្រប់គ្រង​របស់​ឯកឧត្តម​បណ្ឌិត​សភាចា​រ្យ​ សុខ​ អាន​ ត្រូវ​បាន​ផ្ទេរ​ និង​ធ្វើ​សមាហរណកម្ម​ឲ្យ​ឋិត​នៅ​ក្រោម​ក្រសួង​រ៉ែ​ និង​ថាមពល​វិញ​ ដោយ​ព្រះរាជក្រឹត្យ​លេខ​ន​ស​/​រក​ត​/១២១៣/១៤០១​ ចុះ​ថ្ងៃ​ទី​២៣​ ខែធ្នូ​ ឆ្នាំ​២០១៣)​ក៏​ដោយ​ ក៏​ឯកឧត្តម​បណ្ឌិត​សភាចា​រ្យ​ សុខ​ អាន​ ដែល​ជាប់​ឈ្មោះ​ជា​មន្ត្រី​មាន​ដៃ​ច្រើន​ជាង​ព្រះ​នារាយណ៍​នោះ​ បាន​ស្ពាយ​អំណាច​តាម​ខ្លួន​លើ​ការ​គ្រប់គ្រង​ធនធាន​ប្រេងកាត​នៅ​តំបន់​ត្រួត​គ្នា​កម្ពុជា​-​ថៃ​ដដែល​ ក្នុង​នាម​ជា​ប្រធាន​គណៈកម្មាធិការ​បច្ចេកទេស​ចម្រុះ​ទទួល​បន្ទុក​ការ​កំណត់ព្រំដែន​ និង​ការ​អភិវឌ្ឍ​រួម​គ្នា​លើ​ធនធាន​ប្រេងកាត​នៅ​ក្នុង​តំបន់​ទាមទារ​ដែនសមុទ្រ​ត្រួត​គ្នា​កម្ពុជា​-​ថៃ​ ។​
​គណៈកម្មាធិការ​បច្ចេកទេស​ចម្រុះ​ទទួល​បន្ទុក​ការ​កំណត់ព្រំដែន​ និង​ការ​អភិវឌ្ឍ​រួម​គ្នា​លើ​ធនធាន​ប្រេងកាត​នៅ​ក្នុង​តំបន់​ទាមទារ​ដែនសមុទ្រ​ត្រួត​គ្នា​កម្ពុជា​-​ថៃ​ ដែល​មាន​ឯកឧត្តម​បណ្ឌិត​សភាចា​រ្យ​ សុខ​ អាន​ ជា​ប្រធាន​នោះ​ ត្រូវ​បាន​បុរស​ខ្លាំង​ជា​ប្រមុខ​រាជរដ្ឋាភិបាល​បង្កើត​ឡើង​ដោយ​សេចក្តីសម្រេច​លេខ​១៤៨​សសរ​ ចុះ​ថ្ងៃ​ទី​២៨​ ខែតុលា​ ឆ្នាំ​២០១៤​ ។​ គណៈកម្មាធិការ​នេះ​មាន​សិទ្ធិ​ប្រើប្រាស់​មូលនិធិ​ដែល​ជា​ចំណូល​ពី​វិស័យ​ប្រេងកាត​នៃ​ក្រសួង​រ៉ែ​ និង​ថាមពល​ ក្នុង​ការ​បំពេញការងារ​របស់​ខ្លួន​ តែ​មាន​ទីស្នាក់ការ​នៅ​ទីស្តីការគណៈរដ្ឋមន្ត្រី​ និង​មាន​សិទ្ធិ​ប្រើប្រាស់​ត្រា​របស់​ទីស្តីការគណៈរដ្ឋមន្ត្រី​ ។​ មាន​ន័យ​ថា​ ទោះបី​អាជ្ញាធរ​ប្រេងកាត​ជាតិ​កម្ពុជា​ត្រូវ​បាន​ផ្ទេរ​ និង​សមាហរណកម្ម​ឲ្យ​ឋិត​នៅ​ក្រោម​ក្រសួង​រ៉ែ​ និង​ថាមពល​ មាន​ឯកឧត្តម​ ស៊ុ​យ​ សែ​ម​ ជា​នាយក​រដ្ឋមន្ត្រី​រួច​ហើយ​ក៏​ដោយ​ ក៏​ឯកឧត្តម​បណ្ឌិត​សភាចា​រ្យ​ សុខ​ អាន​ អាច​ស្ពាយ​អំណាច​តាម​ខ្លួន​លើ​ការ​គ្រប់គ្រង​ធនធាន​ប្រេងកាត​នៅ​តំបន់​ដែនសមុទ្រ​ត្រួត​គ្នា​កម្ពុជា​-​ថៃ​យ៉ាង​រំភើយ​ ខណៈ​ឯកឧត្តម​ ស៊ុ​យ​ សែ​ម​ ត្រឹម​បាន​ធ្វើ​ជា​អនុប្រធាន​គណៈកម្មាធិការ​ប៉ុណ្ណោះ​ ។​

A union leader told Japanese ambassador to about violence on Cambodian workers at a Japanese-owned garment factory មេ​សហជីព​សេរី​កម្មករ​ប្រាប់​ទូត​ជប៉ុន​ករណី​អំពើ​ហិង្សា​មក​លើ​ថ្នាក់ដឹកនាំ​និង​សមាជិក​សហជីព​នៅ​រោងចក្រ​ Hirota

Hirota-Factory-Pic
នៅ​ថ្ងៃ​ទី​២៣​ ខែមេសា​ ឆ្នាំ​២០១៥​នេះ​ លោក​ ជា​ មុនី​ ប្រធាន​សហជីព​សេរី​កម្មករ​នៃ​ព្រះរាជាណាចក្រ​កម្ពុជា​ បាន​ធ្វើ​លិខិតផ្លូវការ​មួយ​ច្បាប់​ជូន​ឯកឧត្តម​ ឯកអគ្គរាជទូត​ជប៉ុន​ប្រចាំ​ព្រះរាជាណាចក្រ​កម្ពុជា​ ដោយ​លើក​ឡើង​អំពី​ករណី​ការ​ប្រើប្រាស់​អំពើ​ហិង្សា​មក​លើ​ថ្នាក់ដឹកនាំ​ និង​សមាជិក​សហជីព​សេរី​កម្មករ​នៃ​រោងចក្រ​កាត់ដេរ​សម្លៀក​បំពាក់​មួយ​ឈ្មោះ​ហ៊ី​រ៉ូ​តា​(​ខេ​ម​បូ​ឌា​)​ ហ្គា​មេន​ "Hirota​ (Cambodia)​ Garment​ Co.,​ Ltd."​ មាន​ទីតាំង​ឋិត​នៅ​ភូមិ​ចំបក់​ ឃុំ​វ​ល្លិ៍​ស​ ស្រុក​សំរោង​ទង​ ខេត្តកំពង់ស្ពឺ​ ដែល​មាន​ថៅកែ​ជា​ជនជាតិ​ជប៉ុន​ឈ្មោះ​ Hirota​ Takaaki​ ព្រមទាំង​បាន​ស្នើ​សុំ​ឯកឧត្តម​ ឯកអគ្គរាជទូត​ជប៉ុន​អន្តរាគមន៍​ទៅ​និយោជក​រោងចក្រ​ Hirota​ ឲ្យ​បញ្ឈប់​នូវ​សកម្មភាព​ប្រើប្រាស់​អំពើ​ហិង្សា​មក​លើ​ថ្នាក់ដឹកនាំ​ និង​សមាជិក​សហជីព​សេរី​កម្មករ​ប្រចាំ​រោងចក្រ​ ដើម្បី​ឈាន​ទៅ​បង្ក​នូវ​បរិយាកាស​ និង​លក្ខខណ្ឌ​ការងារ​ល្អ​ប្រសើរ​ អនុលោម​តាម​ច្បាប់​ស្តី​ពី​ការងារ​នៃ​ព្រះរាជាណាចក្រ​កម្ពុជា​ឡើង​វិញ​ ។​
​លិខិត​របស់​ប្រធាន​សហជីព​សេរី​កម្មករ​នៃ​ព្រះរាជាណាចក្រ​កម្ពុជា​ ដែល​បាន​គោរព​ជូន​ឯកឧត្តម​ ឯកអគ្គរាជទូត​ជប៉ុន​ប្រចាំ​ព្រះរាជាណាចក្រ​កម្ពុជា​នោះ​ មាន​ខ្លឹមសារ​ទាំងស្រុង​ដូច​តទៅ​ ៖​

Japan and the EU will send election experts to Cambodia in May ជប៉ុន​និង​សហភាព​អឺរ៉ុប​នឹង​បញ្ជូន​អ្នក​ជំនាញ​ផ្នែក​បោះ​ឆ្នោត​មក​កម្ពុជា​នៅ​ខែ​ឧសភា

ហង្ស ពុទ្ធា ៦២០
លោក ហង្ស ពុទ្ធា ដែល​ជា​សមាជិក​ទី​៩ របស់ គ.ជ.ប ចេញ​ពី​សង្គម​ស៊ីវិល និង​ដែល​ទើប​ត្រូវ​បាន​គេ​ជ្រើសរើស​ឲ្យ​ធ្វើ​ជា​អ្នក​នាំ​ពាក្យ​របស់ គ.ជ.ប​ថ្មី ផ្ដល់​បទសម្ភាសន៍​ដល់​វិទ្យុ​អាស៊ីសេរី នៅ​ថ្ងៃ​ទី​២៤ ខែ​មេសា ឆ្នាំ​២០១៥។
RFA/Yeang Socheametta
ប្រទេស​ជប៉ុន និង​សហភាព​អឺរ៉ុប នឹង​បញ្ជូន​អ្នក​ជំនាញ​ផ្នែក​បោះ​ឆ្នោត​មក​កម្ពុជា នៅ​ខែ​ឧសភា ដើម្បី​ជួយ​គណៈកម្មាធិការ​ជាតិ​រៀបចំ​ការ​បោះ​ឆ្នោត​ដែល​ទើប​បង្កើត​ថ្មី ក្នុង​ការ​រៀបចំ​បញ្ជី​ឈ្មោះ​អ្នក​បោះ​ឆ្នោត​ថ្មី។ ការ​ប្រកាស​នេះ ធ្វើ​ឡើង​នៅ​ពេល​ដែល​គណៈ​ប្រតិភូ​សហគមន៍​អឺរ៉ុប និង​ជប៉ុន ជួប​ជាមួយ​មន្ត្រី គ.ជ.ប នៅ​រសៀល​ថ្ងៃ​ទី​២៤ មេសា នា​ទីស្នាក់ការ គ.ជ.ប ក្នុង​បរិវេណ​ក្រសួង​មហាផ្ទៃ។
នេះ គឺ​ជា​ជំនួប​ដំបូង​បង្អស់​របស់​ប្រតិភូ​សហភាព​អឺរ៉ុប និង​ប្រទេស​ជប៉ុន ជាមួយ​សមាជិក​គណៈកម្មាធិការ​ជាតិ​រៀបចំ​ការ​បោះ​ឆ្នោត​ទាំង ៩​រូប ចាប់​តាំង​ពី​ពួក​គេ​បាន​ប្រកាស​ចូល​កាន់​តំណែង​កាល​ពី​ថ្ងៃ​ទី​១៣ មេសា។
ជំនួប​រយៈពេល​ជិត ២​ម៉ោង​រវាង​មន្ត្រី គ.ជ.ប និង​ប្រតិភូ​សហភាព​អឺរ៉ុប ដែល​ដឹក​នាំ​ដោយ​អគ្គរដ្ឋទូត​សហភាព​អឺរ៉ុប ប្រចាំ​កម្ពុជា លោក ហ្សង់ ហ្វ្រង់ស្វ័រ កូតាំង (Jean-François Cautain) និង​ប្រតិភូ​ជប៉ុន ដឹក​នាំ​ដោយ​ឯកអគ្គរាជទូត​ជប៉ុន ប្រចាំ​កម្ពុជា លោក យូជី កុម៉ាម៉ារុ (Yuji Kumamaru) បាន​ពិភាក្សា​លើ​រឿងរ៉ាវ​ជាច្រើន​ពាក់ព័ន្ធ​នឹង​ការ​បោះ​ឆ្នោត ជាពិសេស​អំពី​ការ​រៀបចំ​បញ្ជី​ឈ្មោះ​អ្នក​បោះ​ឆ្នោត​ថ្មី។
អ្នក​នាំ​ពាក្យ​គណៈកម្មាធិការ​ជាតិ​រៀបចំ​ការ​បោះ​ឆ្នោត លោក ហង្ស ពុទ្ធា មាន​ប្រសាសន៍​ប្រាប់​អ្នក​កាសែត​នៅ​ក្រោយ​ជំនួប​នោះ​ថា សហភាព​អឺរ៉ុប និង​រដ្ឋាភិបាល​ជប៉ុន នឹង​បញ្ជូន​អ្នក​ជំនាញ​ផ្នែក​បោះ​ឆ្នោត​មក​កម្ពុជា នៅ​ខែ​ក្រោយ ដើម្បី​សិក្សា​អំពី​ដំណើរ​ការ​រៀបចំ​ការ​បោះ​ឆ្នោត​ជាទូទៅ​នៅ​កម្ពុជា។ ប៉ុន្តែ លោក ហង្ស ពុទ្ធា បញ្ជាក់​ថា អ្វី​ដែល គ.ជ.ប ចង់​ឲ្យ​ជប៉ុន និង​សហភាព​អឺរ៉ុប ជួយ​ក្នុង​ដំណាក់​ការ​ដំបូង​នោះ គឺ​អប់រំ​អ្នក​បោះ​ឆ្នោត​អំពី​ច្បាប់ និង​នីតិវិធី​នានា​ទាក់ទង​នឹង​ការ​បោះ​ឆ្នោត និង​រៀបចំ​បញ្ជី​ឈ្មោះ​អ្នក​បោះ​ឆ្នោត​ថ្មី​សម្រាប់​ការ​បោះ​ឆ្នោត​នៅ​ពេល​ខាង​មុខ។ យ៉ាង​ណា​ក៏ដោយ លោក​បញ្ជាក់​ថា អ្វីៗ​នឹង​អាច​ធ្វើ​ព្រម​គ្នា​តែ​ម្តង៖ «យើង​មិន​ទាន់​កំណត់​បាន​ថា​ចាប់​ផ្ដើម​នៅ​ពេល​ណា​ទេ ប៉ុន្តែ​អ្វី​ដែល​យើង​ចាប់​ផ្ដើម គឺ​យើង​ចាប់​ផ្ដើម​ទាំងអស់​តែ​ម្តង ទាំង​កំណែ​ទម្រង់​នៅ​ក្នុង គ.ជ.ប ក៏ដូចជា​កំណែ​ទម្រង់​ទៅ​លើ​រឿង​ផ្សេងៗ​ទៀត​ជាដើម»
លោក ហង្ស ពុទ្ធា ដែល​ជា​សមាជិក​ទី​៩ របស់ គ.ជ.ប ចេញ​ពី​សង្គម​ស៊ីវិល និង​ដែល​ទើប​ត្រូវ​បាន​គេ​ជ្រើសរើស​ឲ្យ​ធ្វើ​ជា​អ្នក​នាំ​ពាក្យ​របស់ គ.ជ.ប​ថ្មី​នេះ បាន​ឲ្យ​ដឹង​ដែរ​ថា ប្រតិភូ​សហភាព​អឺរ៉ុប និង​ជប៉ុន បាន​សម្ដែង​ការ​គាំទ្រ គ.ជ.ប​ថ្មី ដែល​បាន​លេច​ចេញ​ជា​រូបរាង​នៅ​ពេល​នេះ។ លោក​ថា ពួក​គេ​ប្ដេជ្ញា​សហការ​ជាមួយ គ.ជ.ប​ថ្មី​បន្ត​ទៀត។

Committee's ninth member promises no politics

Hang Puthea says he is acting on behalf of future generations
Hang Puthea says he is acting on behalf of future generations. KIMBERLEY MCCOSKER
As the ‘neutral’ member of the National Election Committee, Hang Puthea’s decisions could have important consequences come election time
Hang Puthea this week started work as the ninth member of the National Election Committee, the ostensibly independent body that supervises Cambodia’s elections. Selected by the CPP and CNRP as a bipartisan representative, he is intended to maintain independent leverage on the balance of power. On Thursday he was also named the committee’s official spokesperson.
Puthea could play a key – perhaps decisive – role in determining who will govern Cambodia after the next election, for example in the case of a disputed vote. So who is he?
The son of a teacher and housewife from Kampong Thom province, Puthea has a PhD in law from Kazakhstan’s Al-Farabi Kazakh National University and 17 years of experience as the executive director of the Neutral and Impartial Committee for Free and Fair Elections in Cambodia (NICFEC). He is widely considered eminently qualified for the job.
Koul Panha, executive director of the Committee for Free and Fair Elections in Cambodia, described Puthea as a “quiet, simple guy” who was easy to talk with but who also had strong opinions and was unafraid to express them – even in sensitive political situations.
“He is very committed to election reform,” he said. “We go together in wanting to see free and fair elections and he is very patient and committed to his work.”

US investors put off by uncertainty and corruption

Burger King is one of the US companies targeting Cambodia’s rising middle class
Burger King is one of the US companies targeting Cambodia’s rising middle class. Pha Lina
While American companies have more than $1 billion invested in the Kingdom, the West’s largest economy remains lukewarm on doing business here
Despite high-profile US companies like Coca-Cola announcing plans to expand their footprint in the Kingdom, foreign investment from the US remains low compared to regional heavyweights.
Large US businesses appear reluctant in setting up in the Kingdom due to corruption concerns, an unpredictable regulatory environment, and a lack of economic attractiveness that allows US interests to thrive.
According to the Ministry of Commerce, the US ranked sixth on the list of total approved investments from 1994 to September 2014, with $1.3 billion invested, well below China, which was ranked first at $10.1 billion.
Meanwhile, total foreign direct investment in Cambodia hit $4 billion last year, with China, Malaysia, and Japan taking the top three spots.
Corruption remains one of the major factors keeping US companies away.
According to an American Chamber of Commerce survey for 2015, 82 per cent of American businesses in Cambodia were dissatisfied with corruption – the second highest in the region after Laos.
But the cost of payoffs to the bottom line is far from the only worry.

Warning from Iraqi family who found safe haven in the Kingdom

Hashim Fahram and his family fled Iraq and sought a safe haven in Cambodia
Hashim Fahram and his family fled Iraq and sought a safe haven in Cambodia. Eli Meixler
Iraqi family who found safe haven in the Kingdom warns that not all asylum seekers may be as lucky
For the Fahram family, Cambodia has proven a haven after escaping their war-torn homeland, Iraq. Business is booming at their small Daun Penh restaurant, where Hashim Fahram, his wife and four of his sons serve up home-style Arab meals, making up to $250 a night.
“Why do we stay here for more than one year? Because [Cambodians] are friendly – very nice people,” Fahram said this week.
Ahead of the arrival of the first group of refugees to be resettled in Cambodia under a controversial deal inked last year between the Cambodian and Australian governments, the Fahrams could be seen as an example of a displaced family making a go of it in the Kingdom.
The Fahram family are doing a steady trade at their Phnom Penh restaurant
The Fahram family are doing a steady trade at their Phnom Penh restaurant. Eli Meixler
Their story of fleeing their hometown of Fallujah last year, after fighting between the government and the Islamic State militant group intensified, is not dissimilar to that of many of the refugees the Australian government hopes to relocate from its detention facilities on the island of Nauru.
Under the terms of the agreement, which include a $31 million aid package to Cambodia, Australia may resettle an unlimited number of refugees in the Kingdom from the island, as long as they volunteer.
While reports announcing the impending arrival of the first five asylum seekers this week proved premature, Australian Immigration Minister Peter Dutton told the ABC on Monday that the first plane “won’t be far off”.
On Thursday, General Khieu Sopheak of the Ministry of Interior announced that one individual – an ethnic Rohingya man from Myanmar – had volunteered to be resettled and yesterday a refugee advocate said an Iranian had also put their hand up.
While Australia promised that the refugees will be well looked after, with “cash in hand and in a bank account” and “villa-style” housing, Fahram warned his family’s success may be hard to mimic without the right background or resources.
“I live here not as a refugee, I live here as a businessman,” he said.

Cambodian worker shot dead in Thailand [by his Thai supervisor]

A Cambodian migrant worker was allegedly shot dead on Thursday by his Thai supervisor in Thailand’s Chachoengsao province after an alcohol-fuelled argument with a Burmese co-worker, the victim’s family and a Cambodian border official said yesterday. Victim Phat Sok In, 24, of Kampong Chhnang province, died instantly after being shot by a man identified only as Chin, according to Sok In’s brother-in-law Penh Sophal, 56.
Sophal said that Sok In and his co-workers were drinking after work when the argument broke out.
“Then the Burmese got on the phone with the boss. A supervisor who is Thai came to talk [to them] at the drinking table, but my brother left the place. Then, [the supervisor] called him back and took the gun and shot my brother-in-law six times in the chest and head,” Sophal said. The suspect fled the scene in a car, he added. Sao Veasna, head of the Cambodia-Thailand border relations working group at the Poipet border checkpoint, said that his office had sent a report to higher authorities.

Cambodian students need a ‘global education’

As Cambodia prepares to participate in the ASEAN Economic Community (AEC), set to take effect at the end of this year, one of the most pressing issues facing the Kingdom is the need for a system of global education for its students and young people.
The AEC seeks to integrate Cambodia’s economy and markets with the rest of those in ASEAN. This is an extremely bold initiative and will necessitate that Cambodians up their game if they want to participate effectively in and benefit from the expected economic benefits for the entire region, one of the fastest growing areas in the world.
Foreign investors have regularly lamented the difficulty of finding qualified employees to hire for their local investment projects. Many companies have reluctantly come to the conclusion that most new staff will have to be trained (or retrained) in-house, including those applicants proudly waving multiple diplomas.
With the AEC around the corner, this hurdle for the private sector in the Kingdom, barring targeted and immediate action, will only become higher.
Of even greater concern, the AEC, in theory, includes the free flow of labour. Will better-trained Malaysians, Thais or Filipinos, fluent in English, well-grounded in international business practices and cross-culturally savvy, come to Cambodia and out-compete Cambodians for jobs in their own market? Conversely, how will Cambodians be able to operate effectively in their neighbours’ business environments?
So what is actually needed? The private, public and nongovernmental sectors all need people who after leaving university can be hired and then hit the ground running, see opportunities and move on them, think proactively, work collaboratively within a team on shared goals, solve day-to-day problems, understand “international best practices” and generally add value quickly to the work at hand.
At present, too many Cambodians come out of institutes of higher education with few, if any, of these skills.